Часто случается так, что японский язык просто изобилует так называемым хираганным мусором. Я так называю множество слов, которые в предложениях записаны хираганой. Кажется, вот оно счастье, хирагану начинают учить буквально на самых первых занятиях японского языка, тогда почему же в таком случае автор так сильно её ненавидеть, ведь выучить несколько десятков символов гораздо проще, чем выучить несколько тысяч китайских значков кандзи.
Не тут-то было. Так уж повелось, что уважаемые всеми нами японцы, в отличие от нас пишут, не разделяя слов. Часто японское предложение представляет собой накиданную в кучу хирагану, катакану, канджи, арабские цифры, а также всякого рода прикольные рисунки в виде звёздочек или сердечек, которые так любят японские подростки вставлять в свои сообщения электронной почты.
И как прикажите в таком случае вот это всё разбирать? Вот читаешь такой текст и ищешь ненавистные канджи, которые в таком случае являются просто спасательным кругом.
Итак, попытаемся всё это дело разобрать. Я планирую начать тему с союзных слов и расширить её до описания устойчивых форм в японском языке.
Если дорогой читатель случайно обнаружит в моём тексте ошибки или некоторые нестыковки, то буду рад подправить данную запись и отдельно всенародно поблагодарить остроглазого читателя.
Причинный союз から – kara
Вот уж эта кара на мою голову. Его можно встретить очень часто, благо особой сложности в нём нет.
Он присоединяется ко всем типам сказуемого и выражает, прежде всего, субъективную оценку. В главном предложении может быть выражена просьба, пожелание, предположение.
今日は妻の誕生日ですから、早く帰らなければならない。
Сегодня у жены день рождения, поэтому мне надо пораньше вернуться домой
Причинный союз ので – node
Этот союз похож функционально на описанный союз выше за одним важным исключением – с его помощью не выражают субъективное мнение, а обычную причинно-следственную связь. Именно поэтому этот глагол не используют для выражения просьбы, пожелания или предположения, а скорее простую причинно-следственную связь.
バスがすぐ来なったので大学におくれました。
Так как автобус не подошёл, то я опоздал в университет
けれども – но несмотря на это, тем не менее, хоть…
Данный союз используется тогда, когда второе, последующее высказывание, несколько противоречит содержанию первого.
В разговорной речи часто встречаются и такие аналоги данного союза:
けれど、けど、けども
彼女はきれいけれど、意地悪だ。
Она красивая, но, несмотря на это, злая.
Кроме этого, данный союз может также использоваться для плавного перехода от одного сообщения к другому в разговорной речи.
私は田中ですけれども、山田さんはいらっしゃいますか。
Меня зовут Танака, господин Ямада на месте?
Данный союз похож также на союз しかし, который не так активно используется в обычной разговорной речи с друзьями, например, а больше в письменном языке и в разговорах на крутые политические, например, темы.
Поэтому, используйте союз けれども больше в быту.
Продолжение следует…